网站首页
手机版

《守望先锋》全角色台词彩蛋一览 守望先锋人物台词经典

更新时间:2024-09-24 07:02:34作者:未知

《守望先锋》全角色台词彩蛋一览 守望先锋人物台词经典

  《守望先锋》游戏里有很多有趣的彩蛋,小编给大家带来了《守望先锋》全角色台词彩蛋一览,一起看一下吧。

《守望先锋》全角色台词彩蛋一览

  Soldier-76:Yousuretaketothisbadguythingeasily,don'tya?

  Reaper:Andyousureknowhowtoplayboyscout

  士兵76:靠,这反派角色你还适应得挺快。

  死神:你当童子军当的也挺好。

  Lcio:Can'tkeepup?Tracer:Thenstayoutofourway!

  卢西奥:跟不上节奏的话……

  闪光:(合)……那就闪边去吧!

  Mercy:Whathappenedtoyou?

  Reaper:Youtellme,doc.

  慈悲:你这是怎么了?

  死神:这还用问么?

  Mercy:ThisisnotwhatIintended,Reyes.

  Reaper:Youknewexactlywhatyouweredoing

  慈悲:我本意并非如此。

  死神:你做的事,你都清楚。

  McCree(AfterkillingenemyReaper):Someonehadtodoit,seemsfittingit'dbeme.

  麦克雷:脏活总的有人干,我看我来干就挺好。

  Lcio:Winstonnn,how'sithanging?

  Winston:Uhm...okayIguess.Wegotthisbigmissioncomingup..oh..Igetit

  卢西奥:温斯顿~~~~~最近怎么样啊?

  温斯顿:呃,我想还好。我们还有正事,呃,我得走了。

  Winston:Needanyadjustmentstoyourchronoaccelerator?

  Tracer:Ithink-(Randomsoundsmadefrommouth)(Beginstolaugh)JustkiddingWinston!Itworksgreat!

  温斯顿:时空加速器需要调整吗?

  闪光:我想……哔呱呜呜啊唧……(笑)开玩笑啦温斯顿,一切正常!

  Tracer:Wow!It'sanhonourtomeetoftheShimbali!Mondattawasaninspirationtome.

  Zenyatta:Tousall.Imisshimgreatly.

  (Widowmakermaycontinuetheinteractionifshe'sthere.Donotknowthewords,though)

  闪光:哇!能遇到香巴里僧众真是荣幸!孟达塔给了我很多启示!

  禅亚塔:他的福祉赐予了我们所有人。我深刻地怀念他。

  (如果黑百合在场,还会往下接)

  Winston:Yourmotherwasaherotome.Toallofus.

  Pharah:Youprobablyknewherbetterthanme.

  温斯顿:你的母亲是一位英雄,对我们所有人来说都是。

  法老之鹰:我对她的了解恐怕不如你。

  Mercy:YourmotheralwayswantedyoutofollowinherfootstePS.

  Pharah:Shedid?Funny,shenevermentionedthattome.

  慈悲:你母亲一直希望你能继承她的道路。

  法老之鹰:哦是么?有意思,她从来没和我这么说过。

  Soldier-76:Yourmotherwouldhavebeenproudofyou.

  Pharah:Youdidn'tknowmymotherverywellthen.

  士兵76:你的母亲一直引你为傲。

  法老之鹰:那时候你可能还不太了解她。

  Lcio:D.Vaintheflesh!Woo!CanIgetyourautograph?

  D.Va:OnlyifIcangetyourstoo!Iloveyournewalbum!

  卢西奥:哇擦,活的D.Va!哦哦哦!能签个名么!

  D.Va:你不给我签我就不给你签!我爱死你的新专辑了!

  Winston:(InWatchpoint:Gibralter)Sorryit'ssuchamessinhere.I-Iwasn'texpectingcompany.

  温斯顿:(直布罗托地图)对不起,这儿一团糟。我没想到会有人来……

  Lucio:Reinhardt,weneedtofindyousomenewtunes。

  Reinhardt:Ah,youkidstodaywithtechnomusic!Youshouldenjoytheclassics,likeHasselhof!

  Lcio:Ican'teventakeyouseriouslyrightnow.

  卢西奥:莱因哈特,你应该尝试些新的风格(Tunes双关,曲风)了。

  莱因哈特:啊,玩电子乐的小子!你应该好好听听古典乐曲,哈塞尔霍夫的就不错!

  卢西奥:真是没法交流……

  Tracer:Whatchyalookingat?

  Widowmaker:Anannoyance.

  闪光:你在瞅啥?

  黑百合:某个烦人的家伙。

  Widowmaker:Itlookslikewewillbeworkingtogether.

  Tracer:Don'tthinkI'mhappyaboutthat.

  黑百合:看来我们得合作了。

  闪光:我可一点也不高兴。

  Tracer:Lcio!I'llraceya!

  Lcio:It'son!

  闪光:卢西奥!来比赛吧!

  卢西奥:已经在比了!

  Tracer:(AfterkillingenemyWinston)Sorrybigguy!

  闪光:(击杀温斯顿)抱歉,大块头!

  Pharah:Reinhardt,youknowIhadaposterofyouonmywallwhenIwasyounger.

  Reinhardt:Iremembertheposter!Myhairwasamazing

  法老之鹰:莱因哈特,我小的时候家里墙上有一张你的海报。

  莱因哈特:我记得那海报!那时候我的头发还很帅……

  McCree:(AfteranallyReaperreloads)Youweren'tgiventhosegunstotossthemaroundliketrash.

  Reaper:Idon'ttakelessonsfromyou.

  麦克雷:(本方死神装弹后,死神的装弹动作是扔掉空枪拔出两把新的)装备不是用来像垃圾一样到处乱扔的。

  死神:想教训我,没门。

  Zarya:HowdoItrustamanwhoishalfmachine?

  Genji:Theheartofamanstillbeatsinsideofme.

  查理娅:我该怎么信任一个半机器人?

  源氏:人类的心脏仍在我身躯内跳动。

  Zarya:Watchyourback,Omnic.

  Zenyatta:AndIwillwatchyoursaswell.

  查理娅:当心背后,神棍。

  禅亚塔:我会连你背后一起当心的。

  Zenyatta:Isensetherageinyouthatconsumesyourbrother.

  Hanzo:Iamnothinglikehim.

  禅亚塔:我在你身上感受到了愤怒,它吞噬了你弟弟。

  半藏:我跟他是两回事。

  Mei:You'rejustanogoodbully,howcanyouevenlookatyourselfinthemirror?

  Junkrat:Oh,that'scold.

  美:你浑身上下没一点正经。你就不能照照镜子么?

  狂鼠:哦,这笑话可真冷。

  Zarya:(AfterkillinganenemyZenyatta)NevertrustanOmnic.

  查理娅:(击杀禅亚塔)神棍绝不可信……

  Genji:(AfterbeingrevivedbyanallyMercy)Youhavesavedmylifeagain,Dr.Ziegler.

  源氏:(被本方慈悲复活后)你又救了我一命,齐格勒医生。

  Genji:(afterspawninginHanamura)ThetrueruleroftheShimadaclanhasreturned.

  源氏:(在花村重生后)岛田家真正的当主回来了。

  Hanzo:Youwillneveramounttoanything.

  Genji:Weshallsee...brother.

  半藏:你终将一事无成。

  源氏:走着瞧吧……(伊利丹语气)哥哥。

  Widowmaker:Thisisnoplaceforchildren.

  D.Va:Whoareyoucallingachild?

  黑百合:这不是小孩子玩的地方。

  D.Va:你叫谁小孩?

  (以下可能不准,因为作者未亲耳听过)

  Tracer:Ithinkmyquantum-stabilizerisonthefritz!

  Tracer:Iwasabouttosaythesamething!Spooky!

  闪光A:时空加速器好像坏了!

  闪光B:我刚想说这句!真见鬼!

  Reinhardt:CanIhaveyourautograph?....Iwaswonderingifyouwouldsignsomethingforme!..I-It'sforafriend.

  D.Va:Ofcourse!Hereyougo!Love,D.Va!/Afterthismatchisover,rightnowit'stimetogetserious.

  莱因哈特:能给我签个名么?我一直想要你的签名……呃,这是帮朋友要的。

  D.Va:没问题!给!/打完这局再说吧!是时候展现真正的技术了!

  Junkrat:Don'tworry,here'sthecavalry.

  Tracer:Hey!That'smyline!

  狂鼠:别担心,救星来啦!

  闪光:喂,这是我的台词!

  Lcio:YoBastion,checkthisout!Beepbopbopbeepbopbeep.

  Bastion:Beepbopbeep....

  卢西奥:堡垒,试试这个!哔哔哔哔哔哔哔。

  堡垒:哔哔哔哔哔哔哔。

  Mercy:Reinhardt,isn'tittimeforyoutohangitup?You'renotgettinganyyounger.

  Reinhardt:*Never!Iwillfightuntilmylastbreath.

  慈悲:莱因哈特,你就没想过退役么?都一把年纪了。

  莱因哈特:才不会!我会一直打到战死为止。

  Reinhardt:(AfterkillinganenemyReaper)Traitor!

  莱因哈特:(击杀死神)叛徒!

  Widowmaker:(OnNumbani)Iwillhavethatgauntlet.

  黑百合:(努巴尼地图)我会拿到护手的。

  Mei:DoctorZiegler,youhaven'tagedsincethelasttimeIsawyou.

  Mercy:Andneitherhaveyou,Mei.

  美:齐格勒医生,你和上次见面比起来好像一点都没变。

  慈悲:你也是啊,小美。

  Mercy:Mei,youhaven'tagedasingleday.What'syoursecret?

  Mei:Cryostatis.ButIwouldn'trecommenditforeveryone.

  慈悲:美,你似乎驻颜有术啊。有秘方么?

  美:低温静滞……我还是别推荐给其他人了。

  Reaper:Look'slikewereworkingtogetheragain.

  Widowmaker:Hopefullyitgoesbetterthanthemuseum.

  死神:我们又合作了。

  黑百合:希望别又搞成上次博物馆那样(守望先锋宣传片那次)。

  Zenyatta:Itisanhonourtoworkwithmybestpupil.

  Genji:Iamgratefultobehere,mymaster.

  禅亚塔:和我最出色的学生合作是我的荣幸。

  源氏:我才应该为此感到荣耀,恩师。

  Tracer:Winston!Gotsomethingforyou!

  Winston:Forthelasttime,nomorebananas!

  Tracer:(Giggling)OhWinston!Igotyourfavourite!

  闪光:温斯顿!给你带了好东西!

  温斯顿:我再说最后一次,我不要香蕉!

  闪光:(笑)这是你的最爱!

  Torbjorn:Isometimeswonderifallthatarmorisn'tslowingdownyourbrain?

  Reinhardt:Yeah,andIsometimeswonderifyourheightiswhyyou'realwaysinsuchabadmood!

  托比昂:我有时候会想,穿着这么重的盔甲会不会让人得脑痴呆?

  莱因哈特:哦,我有时候也在想,长的太矮会不会让人得狂躁症?

  Soldier-76:Ithoughtyouweredead.

  Reaper:Didn'ttake.

  士兵76:我以为你早挂了。

  死神:怎么会。

  Reaper:Itaughtyoueverythingyouknow.

  McCree:Noteverything./GoodthingI'vestillgotafewtricksupmysleeve.

  死神:你的一切都是我教你的。

  麦克雷:才不是/我还留了几手。

  D.Va:(OnHollywoodmap)Nowthisismykindofplace!Lights,camera,action!

  D.Va:(好莱坞地图)这才是我的主场!灯光,镜头,开拍!

  Zenyatta:(AfterkillingenemyGenji)LookslikeIwinthisround.

  禅亚塔:(击杀源氏)这一局是我赢了。

  Reaper:PoorWinston.Hastohideawaysohedoesn'tscarethechildren

  Winston:Idon'tthinkevenchildrenareafraidofyou.

  死神:可怜的温斯顿,得躲来躲去才不会吓到小孩子。

  温斯顿:我觉得你连小孩子都吓不倒。

  Reaper:(AfterkillinganenemyMercy)Remember,you'reresponsibleforthis!

  死神:(击杀慈悲)记住,一切皆由你而起!

  Mercy:It'sbeenawhileGenji,howareyou?

  Genji:Iamwholenow.

  慈悲:有一阵没见了,源氏。你还好么?

  源氏:我现在完整了。

  Hanzo:(AfterkillinganenemyGenji)Iwinbrother,Justlikewhenwewerekids.

  半藏:(击杀源氏)我又赢了,弟弟,就和小时候一样。

  Hanzo:SoJunkrat,wheredidyouhideyourtreasure?Youcannotpossiblykeepitonyourperson.

  Junkrat:Whattreasure?(Nervously)Idon'tknowwhatyou'reonaboutmateheh.

  半藏:狂鼠,你的宝藏都藏在哪里了?你不可能全都带在身上的。

  狂鼠:什么宝藏?(紧张地)我我我根本不知道你在说啥啊哥们。

  Reaper:Whatdidyoufindinthererat?

  Junkrat:Noideawhatyasayinmate(Moreserioustone)

  死神:你找到了什么,老鼠?

  狂鼠:不明白你在说啥啊,哥们。

  Lcio:Vishkarwillneverunderstandthatpeopleshouldbefree!

  Symmetra:Whatdoyouknow?Freedomisanillusionthatcausesmoreharmthangood.

  卢西奥:费斯卡的人永远不懂,人民应当获得自由!

  辛梅塔:而你又懂得什么?自由只是一个幻想,带来的灾难多过好处。

  Mei:Zarya,howcanyoufightinthecoldwearingsolittle?

  Zarya:I'lltellyoumysecret-ifyougivemeyourcoat.

  美:查理娅,你穿这么少怎么还不怕冷?

  查理娅:我会告诉你我的秘诀……作为交换把你的大衣给我吧。

  Genji:It'snottoolateforyoubrother.Youcanstillredeemyourself.

  Hanzo:No,thereisonlydishonourforme,brother./You'renottheGenjiIknew.

  源氏:一切还不晚。你仍能获得救赎。

  半藏:不,留给我的只有耻辱/你已经不是我认识的源氏了。

  Zenyatta:(OnNepal)AhithasbeensometimesinceIhavebeenhere.Iwonderifmybrothersandsisterswillbegladtoseeme.

  禅亚塔:(尼泊尔地图)离开这里有一阵子了。希望兄弟姐妹们会高兴见到我。

  Reinhardt:Youalwaysdidtakegoodcareofmyarmor...

  Torbjorn:Justtrytokeepitinonepiecethistime.

  莱因哈特:你从没好好修过我的盔甲。

  托比昂:那这次就别把它再弄坏了。

  Tracer:Won'tyoubewarminallthoseclothes?

  Mei:Iknow,butit'stoolatetochange.

  闪光:你穿这么多不觉得热么?

  美:我想也是,不过没时间换衣服了。

  Junkrat:(OnNepal)Ihatethisplace。

  Mei:Ilovethemountains!IwishIcouldgoclimbing!

  狂鼠:我讨厌这里!

  美:我喜欢高山!要是有空登山就好了!

  Reinhardt(WhennearanallyTorbjorngettingakill)GoodworkmydiminutiveSwedishfriend!

  莱因哈特:(本方托比昂击杀敌人)干得不错,我亲爱的瑞典矮人朋友。

  Junkrat:I'mgettingcoldjustlookingatya!

  Mei:Well,youcanlooksomewhereelse.

  狂鼠:看着你我都觉得冷。

  美:那就看别的地方。

  Roadhog:Maybeyoucanstayoutoftroublethistime.

  Junkrat:Oh,I'llbeonmybestbehavior!

  路霸:这次你应该少找点麻烦。

  狂鼠:感谢提醒,我会留意自己的举止的!

  Zenyatta:(PuttinganOrbonHarmonyonanallyGenji)Walkinharmony,mystudent.

  禅亚塔:(技能禅意珠:谐对源氏施放)愿你行走于和谐之中,我的弟子。

  Genji:(AfterkillinganenemyZenyatta)LookslikeI'mimproving,master./LookslikeIhavetheupperhand,Master.

  源氏:(击杀禅亚塔)我进步了,恩师/这一次我占上风了,恩师。

  Reaper:(WhenkillingenemyBastionorZenyatta)Tincans:Dimeadozen.

  死神:(击杀堡垒或禅亚塔)(收废品)易拉罐,一毛钱一打。

  Reaper:(KillinganenemySoldier-76)Thisishowitshouldhavebeen.

  死神:(击杀士兵76)早该如此。